Колико су малоумни и "напаљени" кренули бициклама за Стразбур.
Тек кад изађу из Србије, видеће се колико нису битни и колико ЕУ боли она ствар за неке студенте у Србији.
Код нас и у нама "studenti" изазивају толики гнев и бес да би им ми...нећемо...
Иначе данас гледамо једног studenta на ндх1 са престижног факултета како прича, мајко мила, лик све са сленговима прича..
Да парафразирамо:
"Мислим..ово..оноо..окупићемо се...јбт...оно ми немамо вођу..ми смо оно...организција...протестујемо оно јбт што нам нису испуњени захтеви..јбт не знам који су нам захтеви..."
Најтрагичније је што једна девојка вероватно са југа Србије покушава да прича београдским сленгом.
Београдски сленг, је нешто најјгоре што постоји у српском језику.
Шатровачки jезик са примесема ромског језика и културе говора је настао на пијацама и београдским тезгама на периферији Београда.
Лик из ББ шоу Баки кога игра Борис Бизетић је настао на земунским пијацама.
Локални београдски шверцери, ситни криминалци, продавци украдене беле технике са краја 80-их и почетком 90-их су усвојили београдски сленг или ти ромско шатровачки језик.
Тај језик је оскудан у реченицима, обично се састоји из једне краће речи којој се изврну слова или се да 'шаљиви" смисао, ми би рекли накарадни облик.
Турцизми које користе овде неки па не знају шта значи кардаш и "прекардашити" да је то турцизам па им ми морамо објашњавати.но шта'ш утичу и ове блокаде на образовање људи.
Па тако уместо да читају Достојевског они читају твитере и тамо се ложе на студенте и онда прекардаше..
Но,
Турцизми, германизми које користимо у српском језику јесу комплетне речи и реченице са конкретним значењима као и у ромском језику тачније шатровачком из кога су извучени сленгови.
Сленгови који су настали на пијацама београда су користили лица ниског степена интелигенције и образовања. Пошто за правилни изговр реченица и ред речи у реченици треба да се учи и го изазива напор, Роми који нису учили шкође почели су да изврћу "наопачке" реченице.
То је било "симпатично" и "шаљиво" београдским продавцима шверц робе па су и они почели да примењују шатровачко ромски језик а касније сленгове.
Сленгови који су "пуштени" по београдским пијацама у брзо стижу и до београдских криминалаца.
Тако да у филму "Видимо се у читуљи" видимо десетине београдских криминалаца који масовно користе шатровачко ромски језик и причају сленговито.
Сленгови или ти шатровачко ромски језик убрзо прелазе на дигиталне медије само што то нису реченице, изврнуте речи већ скраћенице. Тако да деца почињу да куцају "врв" "вцрс" "јбт" "бтв" и тако даље..Што опет ментално ограничава и смањује капацитет мозга јер те скраћенице које се усвајају касније отежавају мозгу да учи теже и да пише сложене реченице са правилним распоредом и редом речи у реченици.
Поред дигиталног "бтв" "јбт"" вцрс" шатровачко ромски сленгови почињу да користе популарне личности, јутјубери, хип хоп певачи, ајти тјун музичари и остали "инфлуенсери".
Бака Прасе ( Богдан Илић) је 90% причао сленговима. Дечко није могао да састави просту проширену реченицу.
Због искривљеног изговарања речи типа " шаим се" и остало је постао популаран као и неки репери поут Јале Брата или на пример Омча из Босне.
Сленгови или шатровачко ромске речи постају популарне јер се "изврну" и када се "изврну" добијају "шаљив" смисао јер се лако памте као шатровачки "шаим се"..
Од ромски насеља, преко бувљака, бб Шоуа, београдских крининалаца, преко јутубера и ај тјун певача дошли смо и до тога да шатровачко ромским језиком говори и академска заједница.
Данас академска заједница користи сленгове попут " пумпај" "динстај" "ћаци" и остале ромско шатровачке сленгове. Тугаа

.
Ромско шатровачки сленгови изврнуте кратке и просте речи од једног или два сугласника који када се изврну добијају "шаљив" смисао су катастрофа за употребу у српском језику. Катастрофа.
Српски језик има јако пуно лепих, креативних, квалитетних и описних речи, међутим те речи немају шаљив смисао, да би имао "шаљив" смисао поготово у Београду онда се мора користити ромско шатровачки језик са београдским сленговима са бувљака и периферије Београда попут "шаим се" "пумпај" "динстај" "баки сине"...Све то заглупљује људе, такође маса у Србији која није високообразована већ има ниже образовања она усваја и упија ове сленгове..
На пример, Пучини је тешко да запамти: Студенти Факултета драмских уметности у блокади" они памте "ПУМПАЈ" или " "ДИНСТАЈ" или Богдан Илић познати српски јутјубер они знају за "ШАИМСЕ" исто важи и за аj тјун песме које су катастрофа.
И за крај, Срби имају свој српски језик. Ромско шатровачки сленгови који су настали на београдским периферијама , бувљацима код рома и шверцера није српски језик.
Српски језик нису изврнуте реченице које добијају "шаљив" смисао.
Српска реч је ПРАСКОЗОРЈЕ а не "PUMPAJ"
До зоре имамо још јако пуно, нек остане Праскозорје.
Амин, Боже дај!
Како радили тако нам Бог помог'о.
Слава Господу!
Митић, студио?