Оцена Теме:
  • 15 Гласов(а) - 4.27 Просечно
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Квиз- Српска историја

Цитат:Кењо Станков Јанковић.


"Јуначе, за тебе немам тако велики орден који ти заслужујеш!" - рекао је владика Раде Кењу Станковом и даровао му двије кубуре. Иначе, не треба нагађати чији су стихови уклесани на донесени топ из Жабљака.
Одговори

Зашто српска војска 1914. није формирала вардарску,брегалничку,ибарску и остале дивизије које је планирала?
Које све дивизије су 1914. прелазиле у Срем?
Одговори

Није формирала поменуте дивизије због низа разлога: нису урађени пописи, а самим тим ни мобилизацијске књиге, није било ни оружја и опреме за нове дивизије, нису оформљени пукови, ни остале ниже формације, и тако даље...
Тимочке дивизије су прешле у Срем.
ПС хвала свима на питањима, али још једном Вас подсећам да се треба и одговорити на неко питање, јер тема није да Бенито одговара на питања, него сви учесници.
Одговори

(20-11-2020, 12:13 PM)Бенито Пише:  ПС хвала свима на питањима, али још једном Вас подсећам да се треба и одговорити на неко питање, јер тема није да Бенито одговара на питања, него сви учесници.

Професоре Бенито, ми одговоримо на питање када мислимо да знамо. Кад не знамо - онда не знамо. Smile

Ево још једног питања у вези са Винавером. Друго питање из триптиха. Smile
Винавер је вероватно наш најбољи преводилац на српски језик. Преводио је са многих језика. А за један његов превод књижевни зналци тврде да је бољи од оригинала. О ком књижевном делу је реч?

Нема Слобе, нема Тита, сад се ође Нестор пита!
Одговори

(20-11-2020, 01:00 PM)Vlad Alekš Пише:  
(20-11-2020, 12:13 PM)Бенито Пише:  ПС хвала свима на питањима, али још једном Вас подсећам да се треба и одговорити на неко питање, јер тема није да Бенито одговара на питања, него сви учесници.

Професоре Бенито, ми одговоримо на питање када мислимо да знамо. Кад не знамо - онда не знамо. Smile

Ево још једног питања у вези са Винавером. Друго питање из триптиха. Smile
Винавер је вероватно наш најбољи преводилац на српски језик. Преводио је са многих језика. А за један његов превод књижевни зналци тврде да је бољи од оригинала. О ком књижевном делу је реч?


Да није превод романа "Гаргантуа и Пантагруел"

А стварно је професор. Ово се односи на Бенита Smile
Одговори

(20-11-2020, 01:24 PM)Mitic Пише:  
(20-11-2020, 01:00 PM)Vlad Alekš Пише:  Ево још једног питања у вези са Винавером. Друго питање из триптиха. Smile
Винавер је вероватно наш најбољи преводилац на српски језик. Преводио је са многих језика. А за један његов превод књижевни зналци тврде да је бољи од оригинала. О ком књижевном делу је реч?


Да није превод романа "Гаргантуа и Пантагруел"

Тако је, Митићу соколе!
Јеси ли читао превод? А оригинал? Smile
У питању је сјајни роман Раблеа. Ја га нисам читао у оригиналу, нити сам читао превод.
Једном приликом ми се десило следеће. Читао сам неке приповетке од Кортасара. Писац цитира стихове из Шекспировог Магбета на енглеском. У фусноти је превод на српски. Ја читам и не могу да верујем - превод звучи боље од оригинала. Погледам чији је превод, кад оно - Винавер!

Нема Слобе, нема Тита, сад се ође Нестор пита!
Одговори

(20-11-2020, 01:34 PM)Vlad Alekš Пише:  
(20-11-2020, 01:24 PM)Mitic Пише:  
(20-11-2020, 01:00 PM)Vlad Alekš Пише:  Ево још једног питања у вези са Винавером. Друго питање из триптиха. Smile
Винавер је вероватно наш најбољи преводилац на српски језик. Преводио је са многих језика. А за један његов превод књижевни зналци тврде да је бољи од оригинала. О ком књижевном делу је реч?


Да није превод романа "Гаргантуа и Пантагруел"

Тако је, Митићу соколе!
Јеси ли читао превод? А оригинал? Smile
У питању је сјајни роман Раблеа. Ја га нисам читао у оригиналу, нити сам читао превод.
Једном приликом ми се десило следеће. Читао сам неке приповетке од Кортасара. Писац цитира стихове из Шекспировог Магбета на енглеском. У фусноти је превод на српски. Ја читам и не могу да верујем - превод звучи боље од оригинала. Погледам чији је превод, кад оно - Винавер!


Нисам читао оригинал, а знам да сам био почео да читам Винаверов превод на наш језик, али нисам далеко одмако од читања и онда сам престао да читам. Не сећам се који је био разлог престанка читања.

Знам да ми је један професор књижевности рекао да је то најбољи превод тог романа
Одговори

Тако, брате. Одлична питања и одговори.
ПС заобиђите ме са "професоре", чак и кроз шалу.
Професори су били: Живојиновић, Екмечић, Новак, Амфилохије итд... Сви ти људи који су говорили и писали на више језика и представљали ауторитете у науци далеко изван граница свог народа.
Одговори

(20-11-2020, 12:13 PM)Бенито Пише:  Није формирала поменуте дивизије због низа разлога: нису урађени пописи, а самим тим ни мобилизацијске књиге, није било ни оружја и опреме за нове дивизије, нису оформљени пукови, ни остале ниже формације, и тако даље...
Тимочке дивизије су прешле у Срем.
ПС хвала свима на питањима, али још једном Вас подсећам да се треба и одговорити на неко питање, јер тема није да Бенито одговара на питања, него сви учесници.

Прво мислим да нису могли да мобилишу оне који су били у Турској пре 1912. јер нису служили војску.
Изгледа нико не зна ово што пише овде https://prvisvetskirat.rs/biblioteka/vel...edinjenje/
да су дунавска и шумадијска дивизија прешле Саву код Купинова и успешно ратовале у Срему и дошле до Пазове и скоро до Руме а сви знају за неуспешан прелаз тимочке дивизије код Чеврнтије.
Одговори

Браво, пек!
Одговори

Савет сваког професора историје-ментора при изради научних радова увек је исти - што већи захват најшароликијих историјских извора. То је и данас тако.
Осим у случају историје Југославије.
Које изворе српски професори историје Југославије априори одбацују и не дозвољавају студентима да их користе?
Одговори

Архив Југославије, четничка документа... Сем у ријетки случајевима који су наведени у књигама комунистичке Југославије која компромитују четнички покрет.
Одговори

Ма јок, не бране они то. (Четнички архив је у Војном архиву, а не Архиву Југославије)
Књиге Милослава Самарџића су декретом забрањене на било ком факултету у Српству који имају катедру за историју.
А зашто, шта мислите?
Одговори

(21-11-2020, 06:04 PM)Бенито Пише:  Ма јок, не бране они то. (Четнички архив је у Војном архиву, а не Архиву Југославије)
Књиге Милослава Самарџића су декретом забрањене на било ком факултету у Српству који имају катедру за историју.
А зашто, шта мислите?

Знам за усмене забране. Јел сад има и написмено?
Одговори


Скочи на Форум:


Корисника прегледа ову тему: 6 Гост(а)
Све форуме означи прочитаним