Оцена Теме:
  • 16 Гласов(а) - 4.19 Просечно
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Квиз- Српска историја

Ево неколико црта из Гајтнерове војне каријере:

Од 1. јула 1942. био је резервни пуковник. Дана 12. јула 1942. био је прекомандован за Београд као начелник командног штаба Главнокомандујућег генерала за Србију. У септембру 1943. године постао је начелник командног штаба код новоствореног војног команданта за Југоисток. Дана 1. априла 1944. унапређен је у резервног генерал-мајора (бригадног генерала)....

https://nuremberg.law.harvard.edu/docume...%2C+von%22
Одговори

(29-10-2025, 12:09 PM)Милослав Самарџић Пише:  П.С.
Прво снимљено крунисање краља - Петар Први.
Први снимљени атентат - Александар Први...
Прво снимљено је било венчање Александра и Драге, али није сачувано, колико ми је познато.
Одговори

(29-10-2025, 08:00 PM)Бенито Пише:  
(29-10-2025, 05:49 PM)Милослав Самарџић Пише:  
(29-10-2025, 03:21 PM)Бенито Пише:  Често се код наших историчара провуче сентенца "мирна 1942. година на овом простору". Колико је у тој "мирној 1942. години" страдало немачких војника "на овом простору"?

Из књиге ''Срби против Вермахта'':

Немачки губици од Југословенске војске:

1941. године : 1.700, од којих 241 после Априлског рата,
1942. године: 114,
1943. године: 940,
1944. године: 1.008, од тога 419 пре и 589 после 25. септембра.

Губици Немаца од партизана:
1941. године: 96,
1942. године: 325,
1943. године: 1.216,
1944. године: 931 (пре 25. септембра).

Изјава Курта Ритера фон Геитнера (ово би требало да је пуковник, начелник штаба или помоћник команданта Југоистока), који је извођен на предсудско веће у Нирнбергу:
"Мој бранилац у Нирнбергу је установио да су немачке трупе само у времену од 16. јуна 1942 до 15. априла 1943. године, изгубиле, према немачким извештајима: 
2891 мртвог
4892 нестала (зацело мртва)
4040 рањеника 
Стварни број је био већи јер нису јављени сви губици."



Иста изјава:
" Гледе тадашњег времена желим да истакнем следеће: 
У нирнбершком поступку располагао је мој бранилац ратним дневницима заповедајућег генерала, па и Војног заповедника за Југо-исток. У њима су забележени дневни извештаји о битним догађајима целог подручја. На основу њих, мој бранилац је установио да је било:
од 26. јуна 42 до 15. 11. 42.   1907 препада и саботажа 
од 16.11.42 до 15.04.43.      1782 препада и саботажа "

Овде се говори о немачким трупама, а ја сам покушавао да побројим губитке Немаца. Дакле када је нпр. 359. хрватско-немачка легионарска Вражја дивизија у питању, 2/3 чинили су Хрвати, а 1/3 Немци, углавном командни кадар, али било је и војника. Тако, кад наиђем на губитке ове дивизије, бројим трећину, а не све.
Подаци које сам навео сигурно нису 100% тачни, али не верујем да су могућа драстична одступања.
Иначе ово ''нестали'' нису мртви, то су већином дезертери Хрвати из легионарских јединица, или су бежали кући, или у партизане.
Одговори

(29-10-2025, 10:45 PM)Павле Васиљевић Пише:  
(29-10-2025, 12:09 PM)Милослав Самарџић Пише:  П.С.
Прво снимљено крунисање краља - Петар Први.
Први снимљени атентат - Александар Први...
Прво снимљено је било венчање Александра и Драге, али није сачувано, колико ми је познато.

Нисам чуо за то.
Али свакако није сачувано, или, макар, није пронађен филм.
Одговори

Поред филма венчање Александра и Драге Машин 1900., снимљен је и филм Србија 1903. који такође није сачуван или још увек нису пронађени. Ово су два филма за која се зна да су снимљеена пре филма Крунисање Краља Петра

Остао сам војник убеђен да народ треба да да реч на крају. Убеђен сам да сам био на правом путу. - Генерал Дража Михаиловић
Одговори

Један од највећих романа једног од највећих писаца у историји књижевности објављен је комплетан прво на српском језику и српској азбуци.
О ком светском писцу и којем делу се ради?
Одговори

Можда Ана Карењина од Лава Толстоја?
Пошто је његов роман излазио у наставцима у часопису Руски вестник.
Одговори

(01-11-2025, 10:18 AM)Коле Којот Пише:  Можда Ана Карењина од Лава Толстоја?
Пошто је његов роман излазио у наставцима у часопису Руски вестник.

Не, али јесте из руске књижевности.
Одговори

Толстојевски, али не могу да се сетим књиге.
Можда писма Достојевског?
Одговори

Не постоји ниједан славни и велики роман из руске књижевности у 19-ом веку, а да прво није, у деловима, објављен у књижевним часописима. Тако је било и са романом "Зли дуси". 
Фјодор Михајлович Достојевски написао је један од својих најславнијих романа "Зли дуси", тако што је писао поглавље по поглавље романа у Петрограду и слао свом издавачу у Москву. Издавач је та поглавља објављивао у два московска часописа. Тако је настала прва верзија овог романа.
Пошто су средили своју финансијску ситуацију, брачни пар Ана и Фјодор Достојевски су почели његове романе, које је углавном она куцала и сређивала, одлучили су да роман "Зли дуси" у виду књиге штампају у сопственој продукцији, односно "самиздат" принцип издаваштва. Тако су чинили, доцније, и са свим осталим делима Достојевског, тако да је писац, у том периоду, односно негде између 1873 и 1881. године, када је преминуо, коначно живео мирније и економски стабилно. 
У том другом облику, роман "Зли дуси" се разликује у неким детаљима, али не превише важно да би се посматрао другачије и књижевно разнородније од верзије објављене у часописима, у наставцима.
Косара Цветковић (1868, Чачак - 1953, Београд) била је учитељица по многим основним школама, наставница у Вишој женској школи и најпосле наставница у Другој женској гимназији у Београду. Већ почетком 20-ог века, сматрана је једном од пар најобразованијих и најмудријих жена у Краљевини Србији. Писала је и говорила више страних језика, тако да се изузетно успешно бавила превођењем дела писаца из иних књижевности. Била је преплаћена на читаву хрпу књижевних часописа и у земљи и у иностранству. 
Негде после Првог светског рата, патила се превођења романа Фјодора Михаиловича Достојевског "Зли дуси" са руског на српски језик. Овај подухват није нимало лаган, ко познаје начин изражавања Достојевског на руском језику и захтева велику концентрацију и потпуну посвећеност. Тој чињеници најбоље сведочи податак да су роман "Зли дуси" на српски језик до сада превеле само две жене и ниједан други српски преводилац.
Косара је, током 1920. године, завршила превод са руског романа "Зли дуси" и он је био већ похрањен у штампарију где је словослагач спремио оловне плоче за штампарске машине. Међутим, дошло је до обрта.
У Русији, која је тада у грађанском рату, умире Ана Достојевски, и сву своју заоставштину оставља руској академији наука. Ту је било море грађе, углавном везане за дело Достојевског. Наравно, везе Краљевине СХС и бољшевичке Русије биле су апсолутно прекинуте. Али, Косара је била преплаћена на један књижевни лист под називом "Волан", који су издавали руски емигранти у Паризу. У једном од бројева она је угледала један наставак изгубљеног поглавља романа "Зли дуси". Одмах је дала налог да се обустави штампање романа на српском језику, у њеном преводу, док не види све наставке тог изгубљеног поглавља. Тада сазнаје из наставака у часопису "Волан", да је Достојевски написао поглавље "Код Тихона", а када је послао издавачу у Москву, овај му је то поглавље вратио у тражио од њега да га измени. Достојевски није желео да измени поглавље "Код Тихона" него је написао издавачу да избаци цело поглавље. Када је потом сам објавио роман "Зли дуси", Достојевски је, опет, изоставио поглавље "Код Тихона". Тако се, практично, до проналаска заоставштине Достојевског, после смрти његове супруге, није ни знало да то поглавље постоји.
Косара Цветковић одлучује да преведе поглавље "Код Тихона" и да га објави у оквиру романа "Зли дуси" као девето поглавље, како га је, својевремено, и позиционирао сам Достојевски.
Тако, 1921. године, први пут излази трећа верзија романа Фјодора Михаиловича Достојевског "Зло дуси" са чувеним деветим поглављем "Код Тихона", први пут у целом свету, на српској азбуци у Краљевини Срба, Хрвата и Словенаца, захваљујући Косара Цветковић. 
ПС ова трећа верзија на руском. језику први пут је објављена 1922. године, пуних годину и по дана после српског издања. 
Данас се у публицисти може наћи роман "Зли дуси" у облику и са и без поглавља "Код Тихона", а књижевни историчари и теоретичари су и даље у спору да ли то поглавље представља оригинални део романа. У сваком случају, ради се сигурно о оригиналном спису Достојевског и нема сумње у његову аутентичност. 
Наравно, поставља се и питање како је руска емиграција, у сред крвавог Грађанског рата у Русији, успела да се докопа овог списа Достојевског. Али, то је више питање за руске књижевне историчаре.
ВАЖНО је констатовати да је девето поглавље "Код Тихона" романа "Зли дуси" једно од највећих уметничких узлета у историји светске књижевности и да је први пут објављено на српској азбуци у Београду.
Одговори

Браво!
Поглавље "Код Тихона" је кључно, некомплетан је роман без њега. Али прејако за 19-ти век.
Одговори

Ко је најавио први опозициони митинг у Србији после Другог светског рата и када?

Нећемо никада престати нашу борбу нити повити главу пред нашим непријатељима Немцима, који користе извесне заблуделе синове српског народа као што су недићевци и љотићевци.

Д М
Одговори

(02-11-2025, 09:10 PM)Шумадинац Пише:  Ко је најавио први опозициони митинг у Србији после Другог светског рата и када?

Можда Грол или Димитрије Ђорђевић, али нисам сигуран.

А дефинитивно после рата, студенти и средњошколци су се на свој начин бунили против комунистичке власти.

Нешто видех у овом дипломском раду: Борислав Пекић и демократска омладина 1944-1954"

http://147.91.75.9/manage/shares/ZRAD/IS0210191043.pdf
Одговори

Митке, не пратиш Јутјуб канал...
Одговори


Скочи на Форум:


Корисника прегледа ову тему: 1 Гост(а)
Све форуме означи прочитаним